Al costat del riu Olt, se troba la vila ancianament sonada Divona Cadurcorum. Divona, divinitat del galeses cadorcs, foguet assimilada a la divinitat romana Diana. La devocion per Divona fassia del endrech un siti de peregrinacion desempuèi de temps força ancians. Particularament, la sorga d'aigas termalas al costat de las Cevenas, jont a la marge esquerra de Olt.
Los latins i construisseron de termas, e balharon a la nova vila lo nom de Divona Cadurcorum.
Lo temps passet e la vola cambiet son nom per Caurs (en lenga francesa "Cahors"). Dins l'etat miejana los consuls caursins bastigueron lo Pont de la Valandra (Pont Valentré). I demora encara e es certament una pieça genuina d'arquitectura medievala.
Per acabar la construccion d'aqueste pont, lo mestre maçon faguet un pacte amb lo diable. Finalament, l'arquitecte poguet se liberar de la condanacion al infer, perque foguet lo diable meteis quin era pas capable d'acomplir lo tractat. Mal perdedor, lo diable tiraba sempre una de las pèiras que sostenissian las tors e callia tornar la metre perque lo trabalh foguesse en efièch acabat.
Encara auèi es possible de vèire al diable tirar de la pèira.
Quicom qu'es força conegut es lo vin de Caurs. Lo cepatge tipic es lo "clot". Un cepatge pauc utilizat en França, perque lo sol d'autras regions es pas força apropriat per obtene un vin de bona qualitat amb aquesta mena de rasim. Mai, dins las annadas darreras, lo meteis cepatge se preducitz en Mendoza, Argentina, amb lo nom de "Malbec" (aital es lo biais de sonar lo "clot" dins la region de Bordèu). Pr'amor del novèl estímol balhat al "clot'/"Malbec" lo vin de Caurs, repren de la força dins lo mercat del vinicola... e per rasons de mercat lo nom del cepatge es trocat en "Malbec". Los orts publics rendisson omatge a aqueste vinhoble decan, esclarat per lo solelh del Miegjorn.
6 commenti:
Per Mordi est es catalan! es facil: sol sac la ultim vocal a las palabr y tendras est lenguaj antigu, no? JE!
Me costo un poco la lectura, pero muy buen post, interesante la leyenda del arquitecto y el diablo.
Saludos Mordi!
vieron que el occitano se entiende muy fàcilmente.. seguramente se ma haya escapado algùn que otro castellanismo, algùn galicismo perdido por ahi..
El catalan es la lengua hermana del occitano. Ambas eran una sola lengua hasta el siglo XI o XII. Entonces comenzaron a separarse y ambas se normalizaron muy ràpidamente, como el toscano (hoy llamado italiano).
Es el idioma regional de Occitania (sud de la actual Repùblica Francesa, Val d'Aran -Generalitat de Catalunya- y Valadas Occitanas -Piamonte-).
Conocer el occitano es de suma utilidad, especialmente cuando quedan dos cuadritos en los crucigramas y ya completamos otros con el rio de Italia o con el dios egipcio del sol.
Amic,
T'aurà escapat que sus los panèus occitan a la dintrada de la vila i a escrich Caurs e non pas Caors, e lo pont nòstre se sòna lo pont de la Valandra, del nom de la mena de radèu qu'autres còps permetià de traverssar lo riu, abans que lo pont siasaque bastit.
S'aquò t'interessa i a una pichòta revista tota en occitan que se sòna Òlt, que pareis 4 còps l'an e ont se tòrnan trobar totes los qu'escrivon en lenga d'òc dins nòstra provincia. (190 carrièra Corneille 46000 Caurs - França ; abonament 10 € l'an)
"Sèm de Caurs, avèm pas paur"
De tot còr
Gracias "anónimo" por las correcciones. Ya estàn pasadas al texto.
Había buscado los nombres de la ciudad y del puente en internet. Evidentemente, lo había hecho en sitios errados.
Consí te sonas? m'agrada força saupre los noms dels comentaires.
A lèu-lèu.
Amic,
Al diable mon nom ! Soi pas degus de plan important ! Ensagi solament d'ensenhar la lenga nòstra en collègi e licèu a Caurs e tombèri en navegant sul net sus ton blòg qu'es plan fach, plan gente e plan interessant.
De tot còr tieu.
Posta un commento